close

2009.02卡娣的幸福

bookpost 博客來編輯手札推薦

當我的生命開始倒數,

妳就變成了我的未來。

很難相信明天的太陽會一如往常的升起……
生命的流轉,是人一輩子的課題
曾經觸手可及的愛,會以什麼形式延續?

  九歲的小女孩卡娣,從小生長在泰國鄉間的水上人家,由外公、外婆撫養長大。她多年來不曾見過她的父母,親友間也刻意迴避相關話題。然而,卡娣幼小但敏感的心靈,卻總是思念著她腦海中已逐漸模糊的母親的身影和氣味……

   一個得了罕見疾病的母親、一個對母親早已不復記憶的孩子,如何在僅剩的一個星期中,重新認識彼此、重新相互擁抱?而當卡娣從母親的遺物一點一滴拼湊出母 親的人生、她的人生,她該不該與未曾謀面、連母親都避而不談的父親聯絡?年幼的她,如何以過人的智慧和勇氣,面對失去摯愛的悲痛,追尋屬於自己的幸福?

  作者清新安靜而細膩的筆調,描繪出的泰國鄉間美景和生活細瑣彷彿歷歷在目,在緩慢而充滿詩意、留白的文字節奏中,人與人之間的深刻情思淡淡地飄散開來,是部雖然悲傷,卻也洋溢著愛、希望與勇氣的溫暖故事。

  2003年出版至今已再版60刷,狂賣超過25萬冊,售出英、法、德、日等十國版權,同名電影即將在泰國上映。

★2006年東南亞文學大獎
★2006年美國兒童青少年圖書館協會選書
★2007年美國USBBY-CBC傑出國際書獎
★2007年法國Prix Livrent?te童書大獎入圍
★2008年林格倫兒童文學獎提名,將於2009年3月揭曉

【作者】

珍.維查奇瓦(Ngarmpun (Jane) Vejjajiva)

   泰國暢銷作家,國際知名出版人,具泰國皇室血統,出生即患腦性麻痺,但仍取得泰國國立法政大學(Thammasat University)法文學士,繼而在比利時布魯塞爾修習英、法、義文翻譯,學成返泰後擔任文字譯者,譯作包括《天鵝的喇叭》和《哈利波特與火杯的考 驗》等知名作品,爾後成立出版社並發行兒童雜誌,1995年開始經營絲路版權代理公司(Silkroad Publishers Agency)。一直致力於文化事業的維查奇瓦,長期關注兒童、青少年文學以及泰國傳統文化,除曾得翻譯獎項外,並於1999年獲法國文化部頒贈藝術及文 學騎士勳章(Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres),更在2008年的IBBY(International Board on Books for Young People)全球大會上發表演說。2003年發表第一部小說創作《卡娣的幸福》即大獲好評,售出英、法、德、日等十國版權,於2006年拿下知名的東南 亞文學獎(Southeast Asia Write Award),並獲林格倫兒童文學獎(Astrid Lindgren Memorial Award)提名,該獎係由瑞典政府頒發,相當於兒童文學界的諾貝爾獎,獎金高達500萬瑞典克朗,超過新台幣2,000萬元。本屆共有來自全球60個國 家、153位提名人,得獎者將於2009年3月揭曉。維查奇瓦至今仍持續創作,系列作品《卡娣追逐月光》(Chasing the Moon)中文版亦將於2009年春由野人文化出版。更多資訊請見:www.silkroadagency.com/jane.htm

【譯者】

王聖棻、魏婉琪

  夫妻檔,現居於多倫多。譯有《冰狗任務》、生態小偵探系列之《知更鳥事件簿》、《鱷魚事件簿》和《鱒魚事件簿》、《星星婆婆的雪鞋》、《半月偵探》(以上為野人出版),以及《黃昏時出發》、《獵狼人之死》(以上為麥田出版)。

arrow
arrow
    全站熱搜

    yeren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()